当前位置:首页 > Công nghệ > Nhận định, soi kèo ZED FC vs El Gouna, 21h00 ngày 11/4: Cửa trên thất thế 正文
标签:
责任编辑:Giải trí
Chip thế hệ mới là bước tiến so với Snapdragon XR2 Gen 2 cũ hơn, đang được sử dụng trong Meta Quest 3 có giá 499,99 USD, hỗ trợ màn hình sắc nét hơn và đồ hoạ cải tiến.
Apple đang tăng tốc chuẩn bị cho việc ra mắt siêu phẩm có giá lên tới 3.499 USD/chiếc, dự kiến trong quý I/2024. Thiết bị đeo của “Nhà Táo” chạy trên bộ xử lý M2, vốn đang được dùng cho một số máy Mac.
“Snapdragon XR2+ Gen 2 mở khóa độ phân giải 4,3K, giúp cải thiện hiệu suất và khả năng giải trí thực tế tăng cường lên một tầm cao mới, chẳng hạn như mang lại hình ảnh rõ nét sống động trên màn hình rộng quy mô phòng, lớp phủ kích thước thực tế và các máy tính ảo”, Hugo Swart, Phó Chủ tịch phụ trách mảng thực tế tăng cường tại Qualcomm cho hay.
Thực tế hỗn hợp đang là từ khoá tiếp theo của lĩnh vực điện toán, nối tiếp sự bùng nổ của điện thoại thông minh. Các gã khổng lồ công nghệ, như Microsoft hay Meta đều đang đầu tư mạnh mẽ cho công nghệ này. Trong đó, thực tế tăng cường là một khía cạnh trong thực tế hỗn hợp, chỉ việc hình ảnh hoặc video ảo được phủ lên thế giới thực.
Qualcomm, Samsung và Google đã công bố hợp tác vào năm ngoái để phát triển các thiết bị thực tế hỗn hợp. Patrick Chomet, Phó Chủ tịch Samsung Electronics, khi đó chia sẻ rằng, tập đoàn này đang phát triển lộ trình cho các sản phẩm thực tế hỗn hợp, song từ chối thông tin chi tiết.
(Theo CNBC)
Kể từ đầu dịch đến nay, Việt Nam có 10.673.915 ca nhiễm, đứng thứ 12/227 quốc gia và vùng lãnh thổ. Đợt dịch thứ 4, số ca nhiễm ghi nhận trong nước là 10.666.165 ca, trong đó có 9.315.708 bệnh nhân đã được công bố khỏi bệnh.
Cũng theo Bộ Y tế, các địa phương có số mắc cao trong đợt dịch này là Hà Nội (1.591.093), TP.HCM (608.699), Nghệ An (482.493), Bắc Giang (385.717), Bình Dương (383.507).
Trong ngày, có 2.288 bệnh nhân khỏi bệnh, tổng số ca được điều trị khỏi: 9.318.525 ca. Số bệnh nhân đang thở ô xy là 473 ca.
Ngày 7/5, cả nước không ghi nhận ca tử vong. Tổng số ca tử vong do Covid-19 tại Việt Nam tính đến nay là 43.055 ca, chiếm tỷ lệ 0,4% so với tổng số ca nhiễm.
Bộ đánh giá, tổng số ca tử vong xếp thứ 24/227 vùng lãnh thổ. So với châu Á, tổng số ca tử vong xếp thứ 6/49 (xếp thứ 3 ASEAN).
Về xét nghiệm, từ 27/4/2021 đến nay, nước ta đã thực hiện được 39.501.549 mẫu xét nghiệm, tương đương 85.805.012 lượt người, tăng 481 mẫu so với ngày trước đó.
Về tiêm chủng, trong ngày 6/5 có 188.703 liều vắc xin phòng Covid-19 được tiêm. Như vậy, tổng số liều vắc xin đã được tiêm là 215.539.479 liều.
Trong đó, số liều tiêm cho người từ 18 tuổi trở lên là 196.345.129 liều. Số liều tiêm cho trẻ từ 12-17 tuổi là 17.384.111 liều. Số liều tiêm cho trẻ từ 5-11 tuổi là 1.810.239 liều.
Ngọc Trang
" alt="Cả nước thêm 3.345 ca Covid"/>Cán bộ y tế lấy mẫu xét nghiệm cho người dân thôn Hạ Lôi. Ảnh: Đức Vân
Sau khi đưa vợ đi khám ngày 12/3, trở về nhà anh chủ yếu đi làm đồng, thỉnh thoảng ghé qua nhà mẹ đẻ, anh trai và em trai chơi.
Ngày 23/3, anh đi chợ hoa buổi sớm nhưng có đeo khẩu trang, mặc áo mưa. Sau đó, anh nghỉ liền mấy hôm rồi mới lại ra chợ thêm 2 ngày nữa.
Anh T. cho hay, do vợ ốm liên miên, 2 con còn nhỏ nên anh là trụ cột chính trong nhà. Dù biết bỏ một buổi chợ là thu nhập giảm đi nhưng anh quan niệm “tiền không kiếm lúc này thì lúc khác”, an toàn cho vợ con là trên hết nên anh luôn cẩn thận khi ra ngoài.
Ngày 30/3, khi biết thông tin tất cả những người từng đến BV Bạch Mai từ ngày 10/3 phải khai báo, anh đã gọi điện đến trạm y tế xã để thông báo.
Nhưng do thời điểm đó đã quá 14 ngày đến Bạch Mai nên anh được hướng dẫn tự theo dõi sức khỏe tại nhà, trường hợp có triệu chứng sốt, ho, khó thở, đau họng cần báo lại.
Ngày 3/4, anh thuộc nhóm đối tượng được lấy mẫu tại cộng đồng để rà soát, dù lúc này không có triệu chứng gì.
Ngày 4/4, anh T. đeo khẩu trang đưa cháu đến khoa Sản, BV đa khoa Phúc Yên khám, sau đó đưa đến BV Phụ sản Hà Nội. Do đã qua hơn 20 ngày nên khi đến viện anh đánh dấu vào ô 14 ngày không đến BV Bạch Mai.
Ngày 6/4, anh bất nhờ nhận được thông báo mình mắc Covid-19, được xe 115 đưa đến BV Bệnh nhiệt đới.
“Lúc đó tôi rất hoảng, nghe thời sự hàng ngày nói chưa có thuốc chữa nên tôi càng lo. Tôi nghĩ mình sắp chết đến nơi rồi. Tôi cũng lo làm lây bệnh cho bà con. Trước khi lên xe, tôi rớt nước mắt, chào bà con và không biết nói gì”, anh T. kể lại.
Anh T. cho biết thêm, trước đó vào ngày 21/3, anh thấy có hơi đau mỏi người, sốt nhẹ nhưng nghĩ ốm qua loa nên anh tự đi mua thuốc cảm cúm về uống. Uống xong, anh thấy khỏi nên không biết mình thật sự mắc bệnh vào lúc nào.
“Hiện sức khoẻ của tôi bình thường nhưng thực sự những ngày qua tôi thấy vô cùng áy náy, sợ mình là tội đồ, mang bệnh tật về cho bà con. Tôi không biết nói sao. Tôi xin lỗi bà con rất nhiều”, anh T. chùng giọng.
Đến ngày 15/4, tại thôn Hạ Lôi ghi nhận 13 ca mắc Covid-19, có một số ca do tiếp xúc với bệnh nhân 243 nhưng nhiều ca không rõ nguồn lây, có người đi chợ, người bán tạp hóa…
Hà Nội đã lấy gần 12.000 mẫu xét nghiệm tại thôn Hạ Lôi, hiện đã xét nghiệm được 8.010 mẫu.
Qua rà soát, 526 trong tổng số 581 người tiếp xúc trực tiếp với người bị mắc Covid-19 (F1) đã được chuyển đi cách ly tập trung. Trong số này có vợ, 2 con của bệnh nhân 243, số còn lại đang cách ly tại nhà do tiếp xúc với người mắc nhưng đã qua 14 ngày. 809 người F2 tiếp xúc với F1 đang được cách ly tại nhà.
Thúy Hạnh
Thêm 1 ca Covid-19 tại thôn Hạ Lôi nâng tổng ca mắc cả nước lên 267 trường hợp, trong đó 169 người được công bố khỏi bệnh.
" alt="Bệnh nhân 243 ở Hạ Lôi: Tôi sợ mình là ‘tội đồ’ mang bệnh cho bà con"/>Bệnh nhân 243 ở Hạ Lôi: Tôi sợ mình là ‘tội đồ’ mang bệnh cho bà con
Nhận định, soi kèo Port FC vs PT Prachuap, 18h00 ngày 10/4: Kịch bản chia điểm
Nhà văn Haruki Murakami. Ảnh: ABC.
Theo NPR, cuốn sách đầu tiên Lexy đọc của Murakami là A Wild Sheep Chase(Cuộc săn cừu hoang) vào năm 1995. Ông đã bị bị thu hút hoàn toàn.
Do không có nhiều tác phẩm của tác giả người Nhật được xuất bản bằng tiếng Anh vào thời điểm đó và có một số tác phẩm của ông được xuất bản trên tờ The New Yorker, Lexy thậm chí đã đăng ký tài khoản trên tờ báo này để đọc truyện của Murakami.
Có một thú vui nữa với ông là cố gắng đoán xem trong số ba dịch giả của Murakami, ai đã làm việc với từng tác phẩm. Vào thời điểm đó, có ba dịch giả là Alfred Birnbaum, Jay Rubin và Phil Gabriel thường làm việc với Murakami. Tất cả họ đều có phong cách riêng biệt. Vì vậy, Lexy sẽ cố gắng tìm hiểu xem ai đã dịch tiểu thuyết đó trước khi thực sự nhìn vào tên người dịch.
![]() |
Tác phẩm đầu tiên Lexy tiếp xúc với Murakami. Ảnh:Rakuten Kobo. |
Và sau đó, cơ hội trở thành biên tập viên cho tác phẩm của Murakami đã tới. Vào khoảng năm 2010, Lexy trở thành biên tập viên tại nhà xuất bản sách bìa mềm Knopf. Tại đây, Lexy được tiếp xúc với bản thảo dịch đầu tiên của nhà văn Nhật Bản, với độ dày tới 1.400 trang. “Chồng giấy rất cao. Đó là bản thảo cho cuốn 1Q84. Với tư cách là một biên tập viên, các tác phẩm như vậy luôn thú vị, nhưng cũng rất khó khăn và đầy thử thách”, Lexy chia sẻ.
Khi được hỏi Lexy coi bản thân mình là biên tập viên của Murakami hay biên tập viên cho những dịch giả của nhà văn này, Lexy bày tỏ: “Tôi nghĩ tôi đang biên tập bản dịch của ông ấy. Phản hồi của tôi luôn được gửi đến Murakami. Và thỉnh thoảng, với những cuốn sách dài như 1Q84, rất nhiều trao đổi giữa hai bên”.
1Q84gồm 3 cuốn, đã được xuất bản ở Nhật trước đó. Và khi biên tập bản tiếng Anh, Lexy đã phải thường xuyên trao đổi để có thể xuất bản toàn bộ nội dung chỉ trong một bản. “Với cuốn sách đó, tôi đã phải biên tập nhiều hơn, cắt bớt, cắt bỏ những phần lặp lại, đặt câu hỏi về những điều có thể không nhất quán từ hai cuốn đầu tiên đến cuốn thứ ba. Đây thực sự là một dự án biên tập với lượng chỉnh sửa lớn hơn nhiều so với một tiểu thuyết hoặc tập truyện ngắn đơn giản”, Lexy chia sẻ.
Trong quá trình đọc các tác phẩm của Murakami, có thể nhận ra ông có một số chủ đề đặc trưng là tình yêu, ký ức và nỗi nhớ. Chia sẻ về điều này, Lexy bày tỏ: “Mỗi người đều có những chủ đề khiến chúng ta bận tâm. Đối với ông ấy, đó là ý tưởng về việc chúng ta mơ hồ giữa nhiều thực tế cuộc sống, những thế giới song song mà chúng ta thấy trong tác phẩm hư cấu của ông, hay ý tưởng khao khát một tình yêu đã mất?”.
“Chúng ta thấy điều đó rất nhiều trong văn chương của Murakami. Và đó là cũng một trong những điều tôi thấy sâu sắc nhất trong A City and Its Uncertain Walls. Nỗi nhớ tuyệt đẹp được truyền tải xuyên suốt toàn bộ cuốn sách”, Lexy nhắc tới tác phẩm mới được ra mắt của Murakami như một sự xuyên suốt trong thế giới văn chương của ông.
Là một độc giả nhiều năm và đã làm việc với Murakami trong một thời gian dài, Lexy nhận thấy cách ông phát triển những đề tài lớn cùa mình. “Với những cuốn sách của ông, luôn có điều gì đó bất ngờ. Khác với nhiều nhà văn khác, những thế giới ông vẽ nên cho phép bạn đắm chìm trong đó. Tôi nghĩ ông làm được như vậy một phần vì bản thân ông có những thế giới kỳ ảo riêng nhưng vẫn kết nối với thực tại thông qua cảm xúc. Và đó là sự kết hợp mà tôi nghĩ đến, sức mạnh của trí tưởng tượng nhưng được lồng ghép cảm xúc con người để cân bằng nó”.
Chia sẻ về quan điểm cho rằng cách Murakami khắc hoạ các nhân vật nữ phần nào thể hiện lập trường chỉ trích nữ quyền của ông, Lexy cho rằng cách Murakami nhìn nhận nhân vật của mình không giống như độc giả đang nghĩ. “Tôi không nghĩ ông ấy muốn họ đại diện cho điều gì phức tạp. Ông chỉ quan tâm đến cách họ tương tác với thế giới. Và như tôi đã nói về việc ông ấy thường lồng ghép nhiều thế giới, đó là sự phản ánh về cách chúng ta đang sống. Ông ấy thậm chí còn nói về tác phẩm của chính mình như một dạng mơ khi bạn còn thức. Vì vậy, tôi không nghĩ ông ấy nhìn thế giới theo cách chúng ta đang nhìn”.
Lexy cũng đồng tình với quan điểm cho rằng sự khác biệt về cách nhìn nhận nhân vật này phần nào đến từ cách bản dịch được thực hiện thông qua lăng kính phê bình của phương Tây. “Rất nhiều người nghĩ về Murakami như một nhà văn Mỹ, vì ông rất nổi tiếng trong văn hóa đại chúng Mỹ. Nhưng không phải, ông ấy là một nhà văn Nhật Bản. Và vì vậy, đôi khi chúng ta phải nhớ rằng chúng ta đọc tác phẩm của ông dịch qua lăng kính của người Mỹ”.
Và hiện tại, Murakami vẫn rất có sức hút tại Mỹ. Riêng với Knopf, họ đã bán được hơn 6 triệu bản sách dịch của ông tại thị trường này. Lexy cho biết: “Con số đó là quá tuyệt vời. Và đó là chỉ tính ở Mỹ. Sách của ông ấy còn được dịch ra hơn 60 ngôn ngữ nữa”. Sức ảnh hưởng của Murakami là trên toàn cầu.
Đọc được sách hay, hãy gửi review cho Tri Thức - Znews
Bạn đọc được một cuốn sách hay, bạn muốn chia sẻ những cảm nhận, những lý do mà người khác nên đọc cuốn sách đó, hãy viết review và gửi về cho chúng tôi. Tri Thức - Znews mở chuyên mục “Cuốn sách tôi đọc”, là diễn đàn để chia sẻ review sách do bạn đọc gửi đến qua Email: books@znews.vn. Bài viết cần gửi kèm ảnh chụp cuốn sách, tên tác giả, số điện thoại.
Trân trọng.
" alt="Trải lòng của biên tập viên chuyên làm sách Haruki Murakami"/>Sách Nước Mỹ từ A đến Z.
Nước Mỹ từ Z đến A giúp người đọc hiểu được một phần nào đó về đất nước, con người Mỹ, một đất nước đa chủng tộc, đa văn hóa và có nhiều điểm thú vị.
Dưới quan sát của tác giả Hiệu Minh, nước Mỹ không chỉ là những điều to lớn, vĩ đại khiến nhân loại phải công nhận. Đó là một quốc gia công nghiệp phát triển với kỹ nghệ tiên tiến, có tầm ảnh hưởng rộng lớn trên thế giới.
Quốc gia này cũng là thành viên của các tổ chức toàn cầu lớn (giữ vai trò sáng lập trong một vài tổ chức cũng như thường xuyên là quốc gia có mức đóng góp tài chính nhiều nhất), trong số đó nổi bật như Liên Hợp Quốc (là nơi đặt trụ sở chính của tổ chức này), NATO và Khối Đồng minh không thuộc NATO (quốc gia sáng lập kiêm lãnh đạo), APEC, WTO...
Nước Mỹ cũng là quốc gia đầu tiên có người đặt chân lên Mặt Trăng, quốc gia của những giải Nobel, trung tâm của điện ảnh thế giới (Hollywood), hay đất nước của những gã khổng lồ công nghệ thế giới (Big Tech).
Nước Mỹ còn là đất nước của “những giấc mơ” về một miền đất hứa với sự phong phú đa dạng về văn hóa, tự do và sáng tạo hay sự phát triển của khoa học, công nghệ khiến cả thế giới phải ngước nhìn.
Tuy nhiên nước Mỹ còn là một đất nước đa tôn giáo, đa màu da với những sự phức tạp của chủng tộc, của bạo lực hay phân biệt chủng tộc...
Những vấn đề của Mỹ sẽ được nhìn bởi một người Việt nhiều năm sống ở Mỹ và giỏi quan sát cũng như am hiểu về văn hóa, giáo dục, chính trị, lịch sử, vừa là người ở ngoài nhìn vào trong nước Mỹ, vừa là từ nước Mỹ nhìn ra thế giới để thấy được những điểm khác biệt.
Những chuyện yêu đương, hôn nhân, việc học, việc làm, việc kiếm tiền để sống ở quốc gia dân chủ thì rất dân chủ nhưng cũng rất khắc nghiệt để tồn tại với những khoản nợ, những vụn vặt thuế khóa, rồi chuyện đến Tổng thống cũng phải bán nhà để chữa bệnh cho con... có thể sẽ khá bất ngờ với nhiều người.
![]() |
Tác giả Hiệu Minh tại World Bank HQ, Washington DC. 2011. Ảnh: FBNV. |
Mỗi một vấn đề được tác giả đề cập trong cuốn sách sẽ cho chúng ta những cái nhìn nhiều chiều và phong phú về một đất nước được xem là cường quốc hàng đầu thế giới. Đó không chỉ là những bề nổi mà người ta vẫn nhìn thấy ở Mỹ mà còn là những góc khuất, những điều tưởng là to lớn vĩ đại nhưng lại rất đơn giản để thấy có một nước Mỹ vừa quen vừa lạ.
Với kết cấu các mục từ từ A đến Z, mỗi mục từ là một vấn đề câu chuyện mà tác giả giúp bạn đọc hiểu thêm về đất nước cờ hoa, hiểu về giấc mơ Mỹ vừa xa mà vừa gần, có thể chạm thấy nếu nỗ lực và chuyển mình trong một thế giới phẳng, góp thêm một màu sắc riêng của mỗi quốc gia dân tộc vào những mảnh ghép của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ.
Cuối mỗi mục từ có thêm một vài câu trích tiếng Anh liên quan đến mục từ, bạn đọc có thể đọc vui vui trước khi chuyển sang một mục từ mới. Với tác giả, “Cuốn sách này là như vậy, ngắn gọn, vui vui, đôi lúc suy ngẫm. Ai xem cũng được, nhớ cũng tốt để thỉnh thoảng chém gió ở quán bia càng hay, không nhớ cũng chẳng sao. Ai đi Mỹ rồi sẽ chiêm nghiệm xem có giống không, chưa biết Mỹ đọc cho biết chút, sắp đi thì tham khảo cũng hay”,
Nhận xét về cuốn sách, dịch giả Lê Quang - tác giả cuốn Nước Đức từ A đến Zviết: “Hiệu Minh kể những chuyện lặt vặt thường nhật mà thú vị từ tầm nhìn một người lang bạt xứ lạ và nay rảnh rỗi thuật lại các quan sát và cảm nghĩ của mình.
Nó không phải là sách quảng cáo du lịch, cũng chẳng có ý định mổ xẻ như một nhà dân tộc học hay xã hội học, mà tọc mạch với cặp mắt trong trẻo của một cậu bé ra đi từ đất Ninh Bình mà tôi tin ngày ấy còn thiếu điện (à, quên chưa hỏi anh, ở đó người ta có gọi đèn dầu là “đèn Hoa Kỳ” như bà tôi quen gọi), sang học và tu nghiệp ở Đông Âu rồi sống ở Mỹ khá lâu, đủ lâu để kể cho ta nghe những gì mà một du khách cưỡi ngựa xem hoa không thể nhận ra”.
Nước Mỹ từ A đến Z là một cuốn sách hữu ích và cần thiết cho những ai muốn tìm hiểu, học tập, sinh sống ở đất nước cờ hoa, một đất nước với đa chủng tộc, đa văn hóa và phát triển hàng đầu thế giới.
Đọc được sách hay, hãy gửi review cho ZNews
Bạn đọc được một cuốn sách hay, bạn muốn chia sẻ những cảm nhận, những lý do mà người khác nên đọc cuốn sách đó, hãy viết review và gửi về cho chúng tôi. ZNews mở chuyên mục “Cuốn sách tôi đọc”, là diễn đàn để chia sẻ review sách do bạn đọc gửi đến qua Email: books@zingnews.vn. Bài viết cần gửi kèm ảnh chụp cuốn sách, tên tác giả, số điện thoại.
Trân trọng.
" alt="Cái nhìn nhiều chiều về nước Mỹ"/>